mercredi, avril 07, 2010

Quand même ... (#6)

Vu ce midi en accompagnant 2 collègues et amis à la Boulangerie Pagé pour se sustenter !
J'ai juste pris un petit sablé car j'avais déjà préparé mon repas du midi !

Désolé de la qualité ... c'est le Iphone d'un des potes !

Mais bon ce nom de vainqueur en valait la peine !
Au Québec, ils ne comprennent pas ( encore) la subtilité de dix-huitième niveau de cet angliscisme douteux ...

4 commentaires:

Cartman a dit…

Une louz en quebecois: pet. Dans le sens de lose, en predre un, se laisser aller...

en contexte, "y ta lacher une asti de louze drete sul fif francais." a noter le pleonasme fif + francais, je ne voulais pas ecrire tarlouze, c'est pas dans mon criss de vocabulaire.

Prepare toi, j'men viens me faire griller la couene au quebec cet ete!

Anonyme a dit…

C'est bien ce qu'Ultimo disait !

En français de France, Lallouz cela voudrait plutôt dire : un perdant, un pauvre mec, un bouffon, un Narvalo, un Jean-Claude Duss, etc.


Amicalement
Serge Abitbol

Cartman a dit…

Monde de merde!

val ladéfaite a dit…

hahaha
pour un agent immobilier, ça augure mal :P